Lea aquí tres documentos del KGB recientemente desclasificados sobre la elección de Juan Pablo II (1978), las reacciones en Ucrania a la Ley Marcial en Polonia (1981) y el espionaje de las comunicaciones de radio en la Polonia comunista (1981)

DestacadoLea aquí tres documentos del KGB recientemente desclasificados sobre la elección de Juan Pablo II (1978), las reacciones en Ucrania a la Ley Marcial en Polonia (1981) y el espionaje de las comunicaciones de radio en la Polonia comunista (1981)

Los servicios secretos de Ucrania (SBU) hicieron públicos a finales de febrero de 2017 ocho documentos internos de la sección ucraniana del KGB, desclasificados en 2013, con anotaciones sobre las actuaciones de la agencia de inteligencia soviética en Polonia y Ucrania en los años 1980s y en 1990. Los documentos originales en ruso han sido traducidos al polaco y divulgados por el proyecto y conferencia Tres Revoluciones – 3R del College of Europe en Natolin, Varsovia.

En dicha conferencia estos informes–con muchas implicaciones para el estudio de la caída del comunismo en Europa centroriental y oriental–fueron revelados públicamente por vez primera por parte del director del archivo del SBU, Andrij Kohut.

Tres de los documentos en cuestión, cuyo contenido he traducido del polaco al español, conciernen directamente a Polonia:

  • El primero, fechado el 1 de noviembre de 1978,  presenta la reacción de los servicios secretos soviéticos a la elección del cardenal polaco Karol Wojtyła como Papa Juan Pablo II y el análisis del mismo KGB a la posible  influencia política del nuevo pontífice en Polonia y en la Ucrania soviética.
  • El segundo documento, con el 14 de diciembre de 1981 como fecha–un día después de la declaración de la Ley Marcial por parte del jefe de estado, el general Jaruzelski– hace referencia a las reacciones que suscitó en la república soviética de Ucrania la introducción de la Ley Marcial en la vecina Polonia.
  • El tercer documento, también fechado el 14 de diciembre de 1981, se centra en detallar el control por parte del Servicio de Contrainteligencia de Radio del KGB de las comunicaciones radiofónicas de radioaficionados polacos con el extranjero.

Documento 1: El KGB sobre la elección de Karol Wojtyła como Papa Juan Pablo II

Documento original en ruso

Documento traducido al polaco

Traducción del polaco al español: Ángel López Peiró. En negrita la parte relevante del documento.

URSS
COMITÉ PARA LA SEGURIDAD ESTATAL (KGB)
RSS (República Socialista Soviética) Ucraniana
1 de noviembre 1978  Kiev Nr 383/ob
Desclasificado Secreto
24/2-3406 [Fecha de desclasificación] 30.08.2013
Ejemplar número 1
COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE UCRANIA
COMUNICADO
Estado a 1 de noviembre de 1978
En el terreno de la RSS Ucrania se encuentran 11831 ciudadanos extranjeros de países capitalistas y países en vías de desarrollo:
− Diplomáticos acreditados en la URSS– 7
En Kiev – 5 (los asociados de la embajada de los EEUU W. Kowanc, F. Trubwasser, J. Ofner; asesor y primer secretario de la embajada de Australia W. J. Tinny, W. D. Delaney);
En Járkov – asociado de la embajada de Francia E. Jue;
En Odesa – Primer secretario de la embajada de Senegal Modu Dia;
− Turistas – 488
En Yalta– 216, Kiev -119, Odesa – 85, Leópolis – 34, Járkov – 27, en otras ciudades – 7.

De los EEUU – 155, Inglaterra– 90, República Federal Alemana – 3, Francia – 1, Canadá – 24, de otros países de la OTAN – 2, del resto de países – 213;
− Especialistas extranjeros – 512
óblast de Donetsk– 95, Odesa – 72, Dnipropetrovsk – 66, óblast de Lugansk– 55, Járkov – 42, en el resto de óblasts – 187;
− candidatos, practicantes, estudiantes, alumnos de escuelas y escuelas técnicas de formación profesional– 9203
Kiev – 2400, Járkov – 1859, Odesa – 1635, Donetsk – 1402, Lviv – 521, Zaporiyia – 495, Simferópol – 250, en el resto de ciudades – 641;
− recién llegados para asuntos privados – 91
Óblast de Zaporiyia– 11, Lviv – 10, óblast de Lugansk – 9, Donieck – 7, Járkov– 7, en el resto de óblast – 47;
− otras categorías – 1253 personas
En los puertos de  Odesa y Sebastopol se encuentran 5 barcos de países capitalistas y 272 personas, cuyas tripulaciones suman en total 272 personas, entre ellos: dos barcos procedentes de India – 96 personas, uno de  Siria – 118, uno de Turquía – 31, uno de Noruega – 27.

En terreno ucraniano se encuentran asimismo 21,276 ciudadanos de países socialistas, entre los cuales hay 7287 candidatos, practicantes y estudiantes, en escuelas  y escuelas técnicas de formación profesional.

Elección del cardenal Karol Wojtyła como líder de la Iglesia católico-romana 

El 16 de octubre de 1978 fue elegido Papa de la Iglesia católica romana el arzobispo de Cracovia, cardenal Karol Wojtyła, nacido el año 1920, quien ha elegido el nombre Juan Pablo II. Cabe destacar que el nuevo Papa continuará con la misma concepción en política exterior de Juan XXIII y Pablo VI.

En base a datos del KBG de la URSS, sin tener en cuenta las declaraciones del nuevo Papa sobre su intención de continuar con la línea política de sus predecesores, sus actuaciones hasta ahora atestiguan que cuenta con su propia concepción, consistente en una orientación al mundo occidental y en la activación de la Iglesia católica en los países socialistas.

En la República Popular de Polonia Wojtyla se posicionó al frente de un grupo de obispos de derechas, que criticaron al cardenal  Wyszyński por “una excesiva cesión antes las autoridades comunistas”. Apoyó de forma activa los activistas del llamado movimiento “Znak” – una organización católica reaccionaria de Polonia, que edita una revista. En esta publicación se llevaron a cabo unos nefastos ataques al camarada Gierek en relación con la crónica de su visita al Vaticano en octubre de 1977 y se acusó a Wyszyński de “traidor de los intereses de los católicos en Polonia”. En los círculos reaccionarios de Occidente, Wojtyła adquirió fama como  “luchador por los derechos humanos en  Polonia”, tras exigir la restauración de “las clases de religión tradicionales en las escuelas y declarar que ” la Iglesia es el último apoyo que le queda a la libertad”.

Wojtyła mantiene contactos cercanos con Zbigniew Brzezisnki, asesor del presidente de los EEUU, además de con el cardenal austriaco König, anticomunista y enemigo de la URSS. Entre los obispos polacos Wojtyła es conocido por su orientación germanófila. Pidió a los obispos alemanes el no reconocimiento de las nuevas fronteras del Oder y el Neisse. Mantuvo una posición intransigentemente negativa sobre llevar a cabo las actividades de la diócesis de acuerdo con las fronteras estatales de la URSS y la República Popular de Polonia  [nota del traductor de ruso a polaco: la nota se refiere al ajuste de los límites de las diócesis con los de las nuevas fronteras del estado polaco tras la Segunda Guerra Mundial] [1] e instó al episcopado polaco a fortalecer su influencia en las parroquias de Bielorrusia, Lituania y Ucrania. 

Durante su coronación [nota del traductor de ruso a polaco: inauguración de su pontificado].  Wojtyła promovía “la apertura de puertas en todas las iglesias”, es decir, instaba de hecho al clero católico a la celebración de misas masivas, procesiones en las iglesias locales y peregrinaciones a los “lugares santos”. Estas acciones pueden ser aprovechadas por el clero de actitud reaccionaria para encender entre los creyentes el fanatismo religioso y la propagación de puntos de vista reaccionaros y nacionalistas, así como para el fortalecimiento de las comunidades católicas. 

Teniendo en cuenta que la elección de Wojtyła como Papa puede llevar a una significativa activación de los católicos y los uniatas [greco-católicos] en Ucrania, los órganos del  KGB en la URSS están desarrollando métodos preventivos para contrarrestar las aspiraciones subversivas del Vaticano, detectar y frustrar las acciones hostiles de sus emisarios y misioneros y para divulgar y adquirir canales de comunicación con los católicos y los uniatas en la república [socialista soviética de Ucrania] (cifra de parroquias católicas – 98, sacerdotes – 43, según datos operativos se estima la presencia de unos 1000 sacerdotes, monjes, monjas y penitentes uniatas).

Se usan medios para detectar en Ucrania contactos de Wojtyła y entornos vinculados a este, para seguirles y comprometerlos a la cooperación, así como para lograr fuentes operativas entre las autoridades del clero católico e uniata, para evitar la activación y asegurar la prevención de posibles acciones antisistema de católicos y unitas. Asimismo, también se aplican medidas para utilizar dichas autoridades en la obtención de información sobre los planes subversivos del Vaticano.  

Confiscación de contrabando de extranjeros en el óblast de Leópolis

En octubre de 1978 en los controles de fronteras „Mościska” y „Szeginie” a 5 ciudadanos de la República Popular de Polonia, que salían de la URSS, se les confiscó productos de contrabando  (industriales, de gran demanda, adquiridos con moneda soviética) por un valor de 2627 rublos.

Por medio de un acuerdo con la fiscalía del óblast, no se inició un proceso penal contra estos ciudadanos polacos. Se informó de sus actividades ilegales a las autoridades del PRL[República Popular de Polonia]. Los productos de contrabando y 4 automóviles fueron deducidos de los ingresos del estado.

Se ha transmitido la información relevante sobre este asunto al KGB de la URSS.

Anuncio oficial de amonestación en el óblast de Járkov 

El 26 de julio de 1978 desde el Secretariado del Presidium del Consejo Superior de la RSS ucraniana se transfirió al KGB de la URSS una carta anónima mandada desde Jarkóv. La misiva contenía ataques maliciosos hostiles hacia uno de los dirigentes del PCUS y del Estado soviético.

Después del uso de los medios adecuados, se estableció que el autor de la carta era un residente de la localidad de Gotvald[cuyo nombre honraba la figura del comunista checoslovaco Klement Gottwald], en el óblast de Járkov., I.N. Majboroda N. I,  nacido el año 1907, ucraniano, no afiliado al partido, educación de tercer grado e  invalido veterano de la Gran Guerra Patriótica[Segunda Guerra Mundial].

En 1976 y 1977  Majboroda mandó dos cartas parecidas a la redacción del diario “Pravda” y  al Comité Central de la Unión de Juventudes Comunistas Leninistas de Ucrania (informe del 20 de diciembre de 1977 nr. 471/cв). Especialistas del KGB confirmaron la autoría de estas cartas . En la oficina del KGB se le interrogó sobre estas cartas, pero no admitió su autoría.

En relación con el envío de la carta anónima al Presidium del Consejo Superior de la URSS del 24 de  diciembre de este año, en la oficina del KGB  se llevó a cabo un interrogatorio preventivo con la división de la fiscalía en el óblast, durante el cual el sospechoso admitió su autoría de todas las cartas mencionadas.  Aclaró que las escribió bajo la influencia de unas relaciones complicadas, fuera de lo normal, en su familia  y a causa de su inmadurez política. Aseguró que no hará más ese tipo de cosas.

De acuerdo con un Decreto del Presidium del Soviet Supremo de la URSS, emitido el 25 de diciembre de 1972, Majboroda recibió una reprimenda oficial.  La observación operativa de Majboroda va a continuar.

Robo de armamento en el óblast de Jmelnitski

El 31 de octubre de 1978 en la ciudad de Sławuta se puso de manifiesto el robo de  un rifle e pequeño calibre de la escuela secundaria de armería  número 3. La sustracción se produjo por medio de la rotura de puertas y con ayuda de una cerradura.
Órganos de la milicia están realizando las investigaciones pertinentes. La oficina del KGB proporciona ayuda en la búsqueda de los delincuentes y del arma robada.

DIRECTOR DEL COMITÉ DE SEGURIDAD ESTATAL (KGB) DE LA URSS
F. Fedorczuk

Análisis del documento

Queda claro en este documento que el KGB ucraniano analiza a Wojtyla como una figura política más que religiosa.  Es destacable, en este sentido, que el documento hable de la “coronación” de Juan Pablo II. Los servicios de inteligencia soviéticos en Ucrania reaccionan con preocupación a la elección de Wojtyla como Papa. Ven al pontífice polaco como una clara amenaza, y temen que pueda disponer de mucho poder de influencia, tanto en Polonia como en los antiguos territorios polacos al este que tras la Segunda Guerra Mundial pasaron a manos de la URSS. El documento acertó realmente con el pronóstico del posible impacto político que generó el pontificado de Juan Pablo II.

Sorprendente es que la inteligencia soviética interpretara que Juan Pablo II se caracterizaba por una alineación política muy favorable a Alemania, y que según el KGB, Juan Pablo II estuviera en contra del posible reconocimiento por parte de Alemania occidental de las nuevas fronteras polacas occidentales.

En declaraciones recogidas por el portal polaco Onet, el historiador Piotr Dmintowicz, vicedirector del Museo Juan Pablo II, afirmó que el documento demuestra un gran desconocimiento por parte de la inteligencia soviética en ucrania de los entresigos de la curia católica en la Polonia comunista. Dicho historiador también reveló que un documento de la misma fuente redactado un año más tarde, se hablaba de la necesidad de desacreditar o desprestigiar la figura de Juan Pablo II, o en caso de no conseguirlo, usar otros medios contra el papa polaco.

Documento 2: EL KGB sobre las reacciones en Ucrania a la noticia de la introducción de la Ley Marcial en Polonia

Documento original en ruso

Documento traducido al polaco

Traducción del polaco al español: Ángel López Peiró

URSS
COMITÉ DE SEGURIDAD ESTATAL DE LA RSS DE UCRANIA
14 diciembre 1981
INFORME
sobre la reacción de la población ucraniana a las noticias de la introducción de la Ley Marcial en Polonia.

Las informaciones de las que disponen órganos del KGB de la URSS indican que la clase trabajadora de Ucrania recibió con satisfacción la noticia de los medios de información soviéticos sobre la activación del estado de guerra y la detención de los líderes de Solidaridad y de organizaciones contrarrevolucionarias ilegales. Sobre esto es necesario tener en cuenta que el paso dado por las autoridades polacas, causado por la situación existente en el país, hay que considerarlo como el único posible y acertado. Además hay que entender que se llevó a cabo en relación a la situación crítica del país, en que las fuerzas contrarrevolucionarias intentaron llegar al poder y liquidar el sistema político socialista en la República Popular de Polonia.

La opinión clara y mayoritaria de la población civil de la república va en la línea de la opinión de W.K. Maksymowski, ingeniero técnico de la fábrica Toczelektropryład, no afiliado al partido: “Con mucho interés y preocupación recibí la información de la introducción del estado de guerra en Polonia y la detención de los obstinados enemigos del socialismo. La decisión ha sido atrevida e inteligente, la única decisión correcta posible. Los medios empleados allí en estos momentos deberían por fin acabar con la anarquía y el caos, y llevar a una normalización de la situación, defender la obtención del socialismo y no generar un conflicto internacional”.

En la mayoría de las declaraciones se destaca que se tendría que haber tomado esa decisión mucho antes. Es cierto que el uso de medidas concretas por parte de los mismos polacos no deberían llevar a un agravamiento de la situación en el contexto de las relaciones internacionales. La actuación decidida del Consejo Militar [traductor al polaco: WRON] muestra que las fuerzas socialistas de la República Popular de Polonia están capacitadas paras defender ellas mismas el sistema socialista.

Algunos ciudadanos soviéticos, entre ellos algunos de origen polaco, alaban las medidas aplicadas por las autoridades de PRL[República Popular de Polonia] y muestran su disposición a tomar parte en la lucha frente a las fuerzas contrarrevolucionarias y establecer el orden en Polonia. Muy seguro sobre este punto se muestran entre muchos otros A.A. Ruda, residente de Leópolis, nacido en 1939 y miembro del PCUS, y M.I. Lachtadyr, habitante de Kiev, nacido en 1955 y sin afiliación política, electricista de guardia del Instituto de Investigaciones Científicas “Kwant”.

Numerosos ciudadanos polacos, que de forma temporal se encuentran en la república, (2613 personas) aceptaron la decisión tomada por el Comité Central del Partido Obrero Unificado de Polonia consistente en introducir la Ley Marcial en el país. Asimismo, consideraron que esta decisión fue provocada por la necesidad de evitar que los líderes de Solidaridad y elementos contrarrevolucionarios tomen el poder en el PRL.

Especialistas polacos que trabajan en la construcción del gaseoducto „Amistad”, en la Fábrica de Muebles de Rozhniativ y en otras instalaciones valoran positivamente los sucesos en su país, refiriéndose a la introducción de la Ley Marcial. Consideran que las razones [para introducir la Ley Marcial] están en el intento de evitar la contrarrevolución y estabilizar la situación en el PRL. Muchos estudiantes muestran preocupación por la situación de sus familiares y seres cercanos, sospechando que en Polonia se pueden producir derrames de sangre.

Al mismo tiempo, algunos estudiantes de PRL [en Ucrania] se muestran contrarios a las medidas empleadas. Por ejemplo, la estudiante del Instituto de Carreteras de Járkov E. Koczmarska, en una conversación con la estudiante soviética T. Potechina, afirmó “ América no nos dejará solos con nuestros problemas. Si la Unión Soviética se entromete en nuestros asuntos internos, empezará una guerra mundial. Los comunistas serán colgados en palos”.

Algunos turistas automovilistas polacos que se encuentran en Ucrania, además de polacos aquí por asuntos privados, creen que la activación de la Ley Marcial en Polonia conducirá a una guerra civil porque en el país existe una fuerte oposición.

Las principales organizaciones vinculadas al POUP de estudiantes y especialistas que se encuentran en Ucrania ofrecen unas directrices para llevar a cabo reuniones de activistas del partido, con el objetivo de aclarar la situación en Polonia.

La situación en la república[ucraniana] es estable. Los órganos del KGB de la URSS han lanzado actividades adicionales para aumentar el control operativo del comportamiento y acciones, que puedan requerir control, de ciudadanos polacos que se encuentren temporalmente en Ucrania, así como el control de la situación en entidades de la economía nacional.


Esta información ha sido transmitida al KGB de la URSS.


DIRECTOR DEL COMITÉ DE SEGURIDAD ESTATAL DE LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIÉTICA DE UCRANIA

F. Fedorczuk

Análisis del documento

Se trata de un informe con elementos más típicos de un documento con fines propagandísticos, que de la comunicación interna, supuestamente objetiva y basada en hechos de una organización de inteligencia como el KGB.  Parece que el KGB ucraniano parecía dispuesto a creerse sus  propias exageraciones o distorsiones de la realidad, porque cuesta creer que hubiera tanta unanimidad en la sociedad ucraniana sobre el acierto y necesidad de la Ley Marcial en Polonia. En todo caso es más fácil pensar que en Ucrania imperaba un estado de miedo y temor a la posible represión estatal en caso de protestas, como las producidas en Polonia.

Según esta nota, la mayoría de los ucranianos y de los polacos en Ucrania en ese momento veían como justificada la Ley Marcial en Polonia. Algunos polacos temían por la seguridad de sus seres cercanos en Polonia y algunos incluso temían por el estallido de una guerra civil.

El documento quiere dar una imagen de aquellos polacos en la república ucraniana opuestos a la Ley Marcial como radicales, al usar como ejemplo las duras palabras de una estudiante polaca en Járkov.

Documento 3: El KGB sobre el control de las comunicaciones de radio con el extranjero en la Polonia comunista a principios de los 1980


Documento original en ruso

Documento traducido al polaco

Traducción del polaco al español: Ángel López Peiró.
En negrita la parte relevante del documento.

URSS
COMITÉ PARA LA SEGURIDAD ESTATAL
RSS de UCRANIA
14 de diciembre  1981 . Nr 344
Desclasificado Secreto
Ejemplar nr 2
[Fecha de desclasificación]30.08.2013 r.
COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE UCRANIA
Camarada Szczerbicki W. W.

COMUNICADO ESPECIAL

El Servicio de Contrainteligencia de Radio del KGB en la RSS de Ucrania, de acuerdo con una misión especial del centro, desde febrero de este año lleva a cabo una operación de control de las estaciones de radio de onda corta, que operan en la República Popular de Polonia.  

Durante el periodo de escuchas se detectó una red de estaciones de radio de onda corta del Departamento de Estado de los EEUU, que ha estado operativa durante el agravamiento de la situación en Polonia. Los corresponsales de esta red se encuentran en Varsovia, Poznan, Cracovia y Breslavia, y mantienen una comunicación corta (hasta varios segundos) con centrales de radio de EEUU,  desplegadas en el territorio de la República Federal Alemana. La activación del trabajo de esta red se ha observado únicamente en periodos de preparación de huelgas generales [en Polonia].

Además, se han controlado 2800 conexiones de radio-operadores polacos y extranjeros, de las cuales un 38% representan comunicaciones de onda corta con la República Federal Alemana, y un 13% con Inglaterra. Los operadores extranjeros conectaron con mayor frecuencia con operadores de onda corta de los siguientes voivodatos: Varsovia, Katowice, Cracovia, Rzeszów, Kielce, Opole, Breslavia y Zielona Góra. 

Han sido identificados 292 operadores de onda corta (radioaficionados) polacos, que regularmente mantienen conexiones con extranjeros, sobre los cuales tenemos datos que podrían indicar un enlace con los servicios especiales del oponente [EEUU]. 

En las ondas funcionan 135 de las llamadas “tablas redondas” en polaco, conversaciones en que participan de 3 a 7 personas de diferentes países. De forma muy significativa se ha implicado en la onda corta la emigración polaca. En Alemania occidental, Inglaterra, Italia y otros países europeos se han formado muchos radioaficionados polacos, con potentes emisoras de radio, que llevan a cabo las conexiones bilaterales regulares con los radio-operadores polacos.

Los más activos son 184 radio-operadores extranjeros de origen polaco. Con ellos establecieron contacto 993 polacos. Como se desprende del contenido de las conexiones, los polacos obtuvieron de los extranjeros aparatos de radio, medicamentos y ayuda material, viajaron para reunirse con ellos en otros países y recibieron a extranjeros en la República Popular de Polonia. 

El análisis de las comunicaciones de radio muestra que un cierto número de las conexiones en polaco van más allá de los contactos habituales entre radioaficionados,  y tienen un carácter explícito y definido. Los radio-operadores polacos han seguido las instrucciones de los extranjeros para la identificación de ciudadanos de PRL de su interés. Han mandado direcciones, números de teléfono fijos de esas personas, les han organizado reuniones con esos extranjeros, les han mandado, por medio de teléfonos públicos, diferentes tipos de información. Han sido anotados 12 números de teléfono en ciudades de Polonia, con la ayuda de los cuales los radio-operadores en numerosas ocasiones recibieron información siguiendo las instrucciones de sus interlocutores extranjeros.

Con especial intensidad se ha utilizado el canal de las ondas cortas para conexiones urgentes, con el objetivo de transmitir información sobre envíos desde la RFA y otros países de cargas, cartas, paquetes, etc. que llegaban a las pocas horas a Varsovia y otras ciudades en avión, y tenían que ser recogidos inmediatamente.

Se ha identificado a un trabajador de las aerolíneas polacas “LOT” en Varsovia, Majewski, quien pasando por alto los controles de aduana ayudó a que se pudieran recibir cargas procedentes del extranjero.

Ha sido identificado también un radioaficionado polaco, quien siguiendo instrucciones de ciudadanos de la RFA, comprobó la credibilidad de las direcciones y números de teléfono de dos polacos, que temporalmente residían en Alemania occidental. Se le propuso obtener información sobre sus estados de ánimo y fechas de retorno a Varsovia. 

También se ha obtenido una cierta cantidad de datos que merecen atención operativa en relación a los radioaficionados polacos.

Análisis del documento

EL KGB en su informe sobre el espionaje a los radioaficionados polacos, vincula las comunicaciones de radio sospechosas con el extranjero con actividades de oposición al régimen y, concretamente, a las grandes huelgas de principios de los años 1980 en Polonia.

La inteligencia soviética en esta nota relaciona también de forma implícita estas comunicaciones de radio entre radio-operadores polacos y extranjeros con las actividades de la CIA para desestabilizar la situación política de Polonia, y de forma explícita con el Departamento de Estado de EEUU. Una posible prueba más entonces del ya conocido papel activo de la inteligencia americana para apoyar a Solidaridad y generar inestabilidad en el sistema político del régimen comunista polaco.

Se desprende pues de esta anotación que las operaciones de radioaficionados polacos habrían tenido un papel importante para conseguir apoyo extranjero a las huelgas que en 1980 empezaron a desquebrajar el sistema comunista en Polonia y el bloque del Este.

Los otros documentos desclasificados del KGB sobre la situación en la  RSS de Ucrania

El Director del KGB sobre el desarrollo de la situación en Ucrania en septiembre de 1990

Documento original en ruso

El KGB sobre la oposición ucraniana al régimen

Documento original en ruso

El KGB sobre la lucha contra el movimiento de resistencia en Ucrania

Documento original en ruso

La relación del KBG con la oposición a las vísperas de la Revolución en el granito

Documento original en ruso

Fuentes adicionales

http://wiadomosci.onet.pl/swiat/odtajniono-notatki-kgb-o-janie-pawle-ii/tlyxm0b

[1] Una pequeña parte de la archidiócesis leopolitana (Lviv) quedó en Polonia tras el cambio de fontreras de 1945, con sede en en Lubaczow y con un administrador apostólico.

Anuncios

¿Cuánto ganan los políticos polacos?

¿Cuánto ganan los políticos polacos?

Imagen superior: El Sejm, el Parlamento de Polonia Foto: newsweek.pl

El portal polaco Onet.pl publicó unos meses atrás un detallado infográfico sobre los ingresos de los políticos polacos con cargo público. Este recoge los sueldos de los representantes públicos en función de su puesto y responsabilidad, según las asignaciones estipuladas por ley.

Las cifras de los salarios en cuestión pueden sorprender, por ser muy bajas, si se comparan con los sueldos de los políticos en la mayoría de estados en Europa occidental. Por ejemplo, la canciller alemana Angela Merkel gana unos 76.000 zl al mes, cinco veces el sueldo del presidente polaco Andrzej Duda.

Lo mismo sucede si se comparan con los sueldos en los puestos de mucha responsabilidad del sector privado en Polonia, mucho más si nos fijamos en empresas multinacionales operando en Polonia. El sueldo medio bruto en Polonia en el sector privado en 2016 fue de: 4636 zl (1 086 euros)

A diferencia de en muchos países del llamado mundo emergente, los sueldos de los políticos polacos en general se corresponden aparentemente con el nivel de vida del país. No son escandalosamente  y estratosféricamente superiores al del ciudadano de clase media alta con un elevado nivel de educación y un puesto de responsabilidad. Sí son muy superiores a los de médicos, enfermeras, maestros y profesores entre otros empleos públicos cualificados. Algo vergonzoso si tenemos en cuenta la gran importancia de estos profesionales para la aplicación del estado del bienestar y  su papel en el desarrollo y progreso de la sociedad.

Además, los parlamentarios polacos cuentan con numerosos beneficios adicionales, que tenidos en cuenta, pueden hacer pensar que seguramente su sueldo sea excesivo.  Conviene fijarse en la todavía difícil realidad socio-económica de muchas polacos y la obligación de dar ejemplo que se debe exigir a los representantes del pueblo.

Los salarios base de los políticos polacos
(sueldos mensuales brutos)

Presidente de Polonia:  17665 zl (4 146 euros)

Primer ministro:           14485 zl (3 400 euros)

Presidente del Parlamento:  14485 zl (3 400 euros)

Presidente del Banco Nacional de Polonia: 14485 zl (3 400 euros)

Viceprimer ministro: 12895 zl (3 026 euros)

Ministros: 12542 zl (2 943 euros)

Defensor del Pueblo: 12542 zl  (2 943 euros)

Secretario de Estado: 10775 zl (2 528 euros)

Subsecretario de Estado: 9892 zl (2 321 euros)

Presidente de voivodato (división adminitsrativa regional) : 9892 zl (2 321 euros)

Parlamentarios del Sejm (diputados): 9892 zl * (2321 euros)

Senadores: 9892 zl (2321 euros)

Los diputados y senadores polacos reciben cada mes, además del sueldo base, una paga de 13.200 zl por gastos de oficina (alquiler, empleados, facturas de teléfono y energía) , una dieta parlamentaria de 2473 zl por los llamados “costes relativos a los gastos incurridos en relación con la ejecución del mandato en el país”, así como para los diputados no procedentes de Varsovia una dieta adicional de 2000 zl para alojamiento: para cubrir un alquiler o la posibilidad de alojarse en la Casa de los Diputados.

En caso que un diputado polaco forme parte de una comisión parlamentaria, recibe 3462 zl adicionales cada mes.

Beneficios adicionales

  • Transporte público y vuelos domésticos gratuitos
  • Acceso a créditos de bajo interés
  • Ayudas no reembolsables
  • Un finiquito (paga de despedida) al terminar la legislatura (si no repiten) por valor de tres mensualidades
  • Aforamiento. Solo pueden ser juzgados con el permiso del Parlamento. En 2016 se aprobó una excepción: infracciones en carretera.

Cuota libre de impuestos

Independiente de ganancias (a diferencia del caso del ciudadano polaco corriente), 27360 zl anuales.

Fuentes

onet sueldos políticos polacos.png

Foto: http://wiadomosci.onet.pl/tylko-w-onecie/ile-zarabiaja-rzadzacy-w-polsce-infografika/rtey0r7

http://www.urzedasy.info/nwm/388/przywileje-i-zarobki-parlamentarzystow

El posmodernismo historiográfico en los trabajos de Timothy Snyder sobre la Segunda Guerra Mundial en Europa centroriental y Europa del este: “Tierras de sangre. Europa entre Hitler y Stalin” y “Tierra Negra. El Holocausto como Historia y Advertencia”

El posmodernismo historiográfico en los trabajos de Timothy Snyder sobre la Segunda Guerra Mundial en Europa centroriental y Europa del este: “Tierras de sangre. Europa entre Hitler y Stalin” y “Tierra Negra. El Holocausto como Historia y Advertencia”

Imagen superior: El historiador estadounidense Timothy Snyder. Foto: dennikn.sk

Bloodlands: Europe Between Hitler y Stalin (Tierras de sangre: Europa entre Hitler y Stalin) y Black Earth. The Holocaust as History and Warning (Tierra Negra. El Holocausto como Historia y Advertencia) son dos famosas publicaciones del reconocido historiador norteamericano Timothy Snyder, que alcanzaron el rango de bestseller. En ambos trabajos el autor claramente utiliza una aproximación posmodernista para su labor historiográfica. Es identificable en su particular visión del Holocausto y también, en un sentido más amplio, de la Historia contemporánea de Europa centroriental.

Tierra Negra, en primer lugar, presenta una nueva tesis basada en la idea que el Holocausto fue posible a causa del cambio radical y convulsivo de status quo político que las ocupaciones alemana y soviética produjeron en los estados de la región. Es decir, Snyder argumenta que la exterminación de la mayoría de judíos europeos en estos territorios no se hubiera podido producir sin la destrucción de las estructuras estatales resultantes del pacto Molotov-Ribbentrop entre la Alemania nazi y la URSS y el estallido del conflicto.

El autor estadounidense presenta en esta obrauna segunda tesis, sin duda controvertida, sobre las causas del Holocausto. Snyder asegura que el Holocausto fue el resultado de la obsesión de Hitler por exterminar a los ciudadanos de otras nacionalidades o etnicidades al este del Tercer Reicht para solucionar lo que el líder nazi consideraba una escasez de espacio para los alemanes – el deseo de crear un mayor Lebensraum.

Snyder considera que la idea de exterminar a los judíos se concebió entorno a Hitler y no se puede achacar responsabilidad de la concepción de este genocidio a todo el pueblo alemán, a los oficiales políticos, militares y policiales bajo el mando del dictador, ni mucho menos a las sociedades europeas en general. Según el autor, todos los colaboradores no alemanes no pueden ser culpados por sus acciones desde un punto de vista de autoría intelectual, ya que actuaban bajo la presión de una ocupación nazi, y en algunos casos también inicialmente soviética, cruel y atroz. Además Snyder afirma que los nacionalsocialistas germanos se inspiraron hasta cierto punto en las acciones y el terror de los bolcheviques y Stalin (incluyendo purgas, asesinatos en masa, gulags, deportaciones, e inaniciones) y que el Holocausto resulta de esta inspiración.

En su anterior libro éxito de ventas con una temática parecida, Tierras de Sangre. El Holocausto como Historia y Advertencia, aunque sin una tesis clara, el autor da a entender que nazis y soviéticos se influyeron mutuamente e interactuaron mucho más de lo que generalmente se sospecha.

Por un lado una característica visible del posmodernismo en ambas publicaciones es que el análisis historiográfico no se centra exclusivamente en el pasado, sino que también mira a la contemporaneidad. Concretamente, el historiador posmodernista busca formas de aprovechar el conocimiento del pasado para entender la realidad actual del mundo –una visión instrumentalista de la historiografía.

Por otro lado es destacable que Snyder dedica mucho esfuerzo a describir no solo hechos históricos sino también emociones, experiencias y, ante todo, los pensamientos de los que vivieron los hechos y situaciones que él describe y analiza; esto a pesar de que ambos libros tienen un carácter más factográfico (compilación de información procedente de multitud de fuentes) que autográfico (reflexiones, análisis y aportaciones propias), especialmente en el caso de Tierras de sangre.

En las obras de Snyder puede identificarse una clara diferencia ente Historia y memoria. Puede leerse en Tierras de Sangre “los sistemas nazis y estalinista deben ser comparados no necesariamente para entender el uno y el otro, pero para entender nuestros tiempos y entendernos a nosotros mismos ”[1]. He aquí la prueba más clara del enfoque posmodernista que caracterizan a los trabajos de Snyder.

Sin embargo, no hace falta fijarse en detalles del relato de Snyder. La misma concepción y descripción del concepto de Tierras de sangre como definición geográfico-histórica es fruto también de una mirada a tiempos pasados a través del prisma posmodernista. Snyder decidió crear esta limitación territorial específica que incluyera únicamente esos territorios en los que en una primera fase de la Segunda Guerra Mundial alemanes y soviéticos compartían frontera tras dividirlos de acuerdo al pacto Ribbentrop-Molotov, y en los que durante la segunda etapa de la contienda a partir de junio de 1941, las dos potencias se enfrentaron militarmente. Es decir, Polonia, Ucrania, Bielorrusia, los Países Bálticos y Rusia occidental.

¿Por qué Snyder no incluyó en sus tierras sangrientas a los Balcanes y a otros territorios de Europa donde también se produjeron masacres durante la Segunda Guerra Mundial? La respuesta a esta pregunta es clara: porque de hacerlo, no le sería entonces posible asociar tan fácilmene estas masacres con la interacción entre las ocupaciones nazi y soviética. Esto no encajaría con su argumento, según el cual la violencia en la región fue fruto únicamente del totalitarismo de estas dos potencias, impulsado por sus líderes.

El autor hace esto para apoyar su tesis sobre la influencia mutua de Hitler y Stalin y para mostrar a las dos potencias como parte de un mismo fenómeno: el totalitarismo. Y como únicos culpables de la muerte de millones de europeos durante la Segunda Guerra Mundial. La Alemania de Hitler y la Unión Soviética de Stalin son la explicación para todo, según esta visión. Precisamente a causa de esta visión de la mayor contienda de todos los tiempos en Europa, Snyder recibió reseñas muy negativas de Tierra Negra por parte de numerosos historiadores y articulistas (tres ejemplos a pie de página), que vieron en la publicación una clara e intencional instrumentalización en la interpretación de la Historia. [2]

Parecer ser, no obstante, que Tierra Negra tiene como objetivo advertir y dar una lección moral hoy en día en relación con los eventos en el mundo actual, aprovechando el conocimiento y el estudio del Holocausto y sus causas. En este sentido cabe destacar el hecho de que el libro fue publicado menos de año y medio después de la revolución del Maidan en Kiev, de la ocupación rusa de Crimea y del estallido de la guerra al este de Ucrania. También en un momento en que los nacionalismos europeos empezaban a resurgir.

Un enfoque todavía mucho más sorprendente, innovador y que supone un trecho puramente posmodernista es la conexión que Snyder realiza de Hitler y el Holocausto con la ecología. El articulista Edward Delman le preguntó a Snyder si cuando este último escribe en Tierra Negra que Hitler veía a los judíos como una amenaza ecológica para el mundo, esto implica que el dirigente nazi creía que los judíos alteraban el orden natural del mundo. Éste respondió que el líder nazi entendía el exterminio de los judíos literalmente como una forma de devolver la limpieza ecológica al mundo a través de la lucha de razas y evitando la infección y destrucción generadas por los hijos de Israel.

La metodología historiográfica de Snyder es muy cercana a la literatura, quizás excesivamente ambiciosa; tiende a mezclar diferentes fenómenos y procesos históricos, aparentemente no conectados, en un mismo análisis y no parece seguir los cánones de los trabajos académicos. Además, el autor norteamericano basa su trabajo como historiador en un acercamiento subjetivo a solo un fragmento, subjetivamente elegido, del cuándo y dónde en el pasado que analiza. Por estas razones Snyder se distingue como el principal referente del posmodernismo entre los investigadores actuales que se ocupan de la Europa centroriental. A pesar de todas sus flaquezas, y el analizado acercamiento a la Historia excesivamente marcado por el posmodernismo, sus trabajos deberían ser valorados muy positivamente, aunque no como obras de investigación académica, sino como publicaciones de carácter divulgativo o popular.

Bibliografía

Timothy Snyder. Bloodlands. Europe between Hitler and Stalin. Vintage Books, Londres, 2011

Timothy Snyder. Black Earth. The Holocaust as history and warning.  The Bodley Head, Londres, 2015

Entrevista con Timothy Snyder de Edward Delman en The Atlantic. 9 septiembre 2015. http://www.theatlantic.com/international/archive/2015/09/hitler-holocaust-antisemitismtimothy-snyder/404260/  Consultado en mayo de 2016.

[1] Traducción propia de la afirmación “The Nazi and the Stalinist systems must be compared, not so much to understand the one or the other but to understand our times and ourselves” Timothy Snyder. Bloodlands. Europe between Hitler and Stalin. Vintage Books, Londres, 2011 pág. 380

[2]

Carlota Lifante: La evolución de la traducción y la interpretación en los servicios públicos de Polonia

Carlota Lifante: La evolución de la traducción y la interpretación en los servicios públicos de Polonia

Imagen superior: Panel divulgativo sobre la historia de las plazas mercado de Cracovia, en polaco y traducido al inglés. Foto: Ángel López Peiró

 

carlota lifante

Carlota Lifante Baeza (Alicante, 1994) se graduó en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante con la combinación lingüística EN|DE|PL>ES|CA, aunque entre sus lenguas de trabajo también se encuentran el francés y el ruso. Actualmente, compagina el Máster en Traducción Especializada (itinerario Literario-Humanístico con perfil investigador) de la Universidad de Córdoba con la actividad laboral. Desde junio de 2016, vive y trabaja en Cracovia como analista de contenidos en lengua española y alemana para el buscador más utilizado del mundo y como traductora y correctora profesional. Es una apasionada de la fotografía, el arte, el cine y el teatro y amante incondicional de la cultura eslava.

La evolución de la traducción y la interpretación en los sevicios públicos de Polonia

CARLOTA LINFANTE

Escribir sobre el desarrollo de Polonia, en cierta medida, siempre supone hacer referencia a algunos de los hitos más amargos de la historia contemporánea, puesto que resulta especialmente complicado desvincular al país de la memoria histórica que alude a la invasión nazi y a la posterior ocupación que llevó a cabo el gobierno comunista. Durante los años en los que el nacionalsocialismo tomó las riendas de la administración polaca y tuvo lugar la deportación masiva de judíos a los campos de concentración, tal y como puntualiza la Dra. Michaela Wolf en el Simposio Internacional celebrado en la Universidad de Graz en 2014 bajo el título de Interpreting in Nazi Concentration Camps, “…quien no entendía o hablaba el alemán era un bárbaro por definición”. Como estrategia de supervivencia, los prisioneros se veían obligados a recurrir a aquellos presos que conocían la lengua alemana para poder comunicarse con los soldados de las SS y atender a sus órdenes.

La interpretación jugaba un papel esencial en la dinámica comunicativa de los campos de concentración, puesto que contribuía de alguna manera en la “negociación” entre las partes. Los intérpretes desempeñaban su papel en situaciones de vida o muerte y sufrían una gran presión psicológica, puesto que se veían obligados a adoptar una postura a favor o en contra de las autoridades de los campos, que allí representaban el poder máximo y absoluto. Las condiciones tan lamentables en las que los presos se encontraban y sus propias experiencias dentro de los läger eran factores clave que motivaban sus decisiones y, por ese motivo, las interpretaciones se caracterizaban por una ausencia impuesta de neutralidad: los presos no podían ofrecer respuestas ambivalentes y debían manifestar unas preferencias firmemente definidas en favor de las autoridades del campo que, por su parte, lo aprovechaban para mantener y dinamizar el miedo.

Por su parte, la sovietización de Polonia a partir del 1945 trajo consigo la imposición de la lengua rusa, cuyo aprendizaje se hizo obligatorio en escuelas y universidades. Sin embargo, la política comunista nunca tuvo como objetivo erradicar el polaco, por lo que en cualquier ámbito los ciudadanos de la República Popular de Polonia podían seguir utilizando su lengua materna y no precisaban de la ayuda de intérpretes.

Entre los motivos que impulsaron el desarrollo de la interpretación social tras la Segunda Guerra Mundial están los de carácter pragmático, como el cambio de la situación geopolítica de Polonia, y formal, entre los que destacan los requisitos establecidos por algún tipo de legislación en materia de derechos humanos. La caída del régimen comunista propició la apertura de fronteras y, con ello, la libre entrada y salida del país, aunque es realmente en 2004, momento en el que Polonia se incorpora a la Unión Europea, cuando la ayuda de la figura del intérprete se hace indispensable en el proceso de integración y adaptación de los extranjeros a la sociedad polaca.

Cabe destacar que, por lo que respecta a la disciplina y a cada uno de los ámbitos que la definen y la componen, se da una situación de considerable desigualdad en lo referente a la evolución, profesionalización y desarrollo de los mismos. En Polonia, al contrario que en España, sólo se permite trabajar en el ámbito judicial a aquellos traductores e intérpretes que cuentan con la acreditación de tłumacz przysięgły (traductor jurado) que, como actualmente en España, se obtiene tras la superación de un examen de carácter oficial. Asimismo, en 2005 surgió el Kodeks tłumacza przysięgłego z komentarzem (Código del traductor jurado comentado), un reglamento elaborado por la Asociación de Traductores Económicos y Jurídicos de Polonia (TEPIS, por sus siglas en polaco), que recoge los principios éticos de actuación tanto en traducción como en interpretación legal.

Como indica Jopek-Bosiacka, en Polonia muchas veces se piensa que la traducción e interpretación judicial va directamente ligada a los servicios de un traductor jurado. Esto contribuye de forma positiva en el desarrollo y la aceptación de la profesión por parte de la sociedad polaca, puesto que la figura del traductor jurado encierra en sí una formación exhaustiva y especializada, que tanto muchas universidades como asociaciones ofertan, contrastada con la realización del correspondiente examen oficial y su certificación que goza de reconocimiento a nivel nacional.

En lo referente al ámbito médico, por el contrario, el personal sanitario cuestiona constantemente la profesionalidad y la capacidad del intérprete o del traductor para transmitir correctamente el mensaje, por lo que muchos hospitales optan por prescindir de los profesionales lingüísticos y, en su lugar, contratan a médicos con inglés o ruso como segunda lengua (nótese que en Polonia hoy en día existe un gran número de población rusófona: rusos, ucranianos, chechenos, bielorrusos). Asimismo, estas discrepancias tienen mucho que ver con la escasa formación disponible en el campo y la disciplina de la traducción y la interpretación en los servicios públicos [1] y el hecho de que, cuando se da el caso de que la comunicación es totalmente imposible, se recurre a los servicios de personal voluntario que, muchas veces, no cuenta con ningún tipo de conocimiento especializado en relación con el campo médico y dificulta el diagnóstico. En última instancia, en ocasiones, se recurre a los servicios de un traductor jurado cuando es necesario que el paciente firme algún tipo de consentimiento informado para someterse a una prueba o una operación en la que podría poner en riesgo su vida, aunque no existe ningún tipo de regulación preestablecida referente a la traducción e interpretación médica.

Teniendo en cuenta la gran cantidad de extranjeros que en los últimos años se han desplazado y establecido en Polonia, entre otras cosas, como consecuencia de la entrada del país en la Unión Europea, el gran abanico de oportunidades laborales que ofrece y del enorme crecimiento económico que está experimentando, la figura del traductor e intérprete en el ámbito público como medio para asegurar un servicio de calidad y un trato igualitario es imprescindible. Sin embargo, y como ocurre especialmente en el ámbito sanitario, sin el diseño de un sistema efectivo de formación y acreditación extendido a todos los ámbitos, sin destinar los recursos necesarios y sin que exista una concienciación social, la profesionalización de la disciplina resulta imposible de llevar a cabo. Desafortunadamente, la común indiferencia y la falta de reconocimiento de la labor del traductor e intérprete comunitario en la actualidad permiten presentir que la situación en los próximos años no estará sujeta a ningún cambio.

[1] La facultad de Estudios Ingleses de la Universidad Adam Mickiewicz de Poznań ofrece desde el curso 2007-2008 estudios de posgrado en Traducción para los Servicios Públicos y la facultad de Filología Inglesa de la Universidad de Silesia oferta una optativa de Interpretación para los Servicios Públicos en sus estudios de posgrado.

Fuentes

Gałązka, K. (2017). Tłumacz medyczny w Polsce. In: M. Tryuk, ed., O tłumaczach prawnikach lekarzach i urzędnikach. Teoria i praktyka tłumaczenia środowiskowego w Polsce, 1st ed. Warszawa: Wydział Lingwistyki Stosowanej UW, pp.65-110.

Tryuk, M. (2010). O tłumaczach, prawnikach, lekarzach i urzędnikach. Teoria i praktyka tłumaczenia środowiskowego w Polsce. 1st ed. Warszawa: Wydział Lingwistyki Stosowanej UW.

Stawecka, A. (2017). Ustny przekład sądowy w Polsce. Normy zawodowe a praktyka. In: M. Tryuk, ed., O tłumaczach prawnikach lekarzach i urzędnikach. Teoria i praktyka tłumaczenia środowiskowego w Polsce, 1st ed. Warszawa: Wydział Lingwistyki Stosowanej UW, pp.65-110.

Wolf, M. (2016). Interpreting in nazi concentration camps. 1st ed. Nueva York: Bloomsbury Academic.

Interpreting in the Network of Terror: “Communication” in Nazi Concentration Camps – Michaela Wolf. (2014). [vídeo] Ramat Gan: Universidad Bar Ilan. Disponible en: https://www.youtube.com/watch?v=sNQRDj3LBmw

 

“Polonia tiene que resolver el problema de sus dos almas”. Entrevista a José Zorrilla, diplomático y ex primer secretario de la embajada de España en Varsovia

“Polonia tiene que resolver el problema de sus dos almas”. Entrevista a José Zorrilla, diplomático y ex primer secretario de la embajada de España en Varsovia

José Antonio Zorrilla (Bilbao, 1946), diplomático de carrera, actualmente asesor del Ministerio de Exteriores de España,  exembajador de España en Georgia y exconsul español en Moscú, escritor e incluso director y crítico de cine, ha vivido en doce países más de tres meses seguidos. Actualmente también publica artículos sobre asuntos internacionales en El Confidencial. Sus escritos se caracterizan por un estilo muy directo,  por su honestidad y por la ausencia de corrección política.

Ha tenido la gentileza de atender a “La Polonia de los polacos” para valorar algunas cuestiones relacionadas con la historia reciente y la actualidad de Polonia y Europa centroriental.

zorrilla

En primer lugar, le quería preguntar en relación a su artículo Europa Central: miseria, tragedia y otra vez miseria en El Confidencial hace unos meses.  

En él usted defiende la tesis de que a Europa centroriental (El término que creo debería usar en sus artículos de El Confidencial para referirse a la región) le iba, y le hubiera ido mucho mejor bajo los grandes imperios, ya que la doctrina Wilson de nueves microestados a veces artificiales (no el caso de Polonia, un antiguo imperio en la región) generó numerosos conflictos étnicos dentro de esos estados y un apego al ultranacionalismo, que todavía no se han solucionado hoy. Podría estar parcialmente de acuerdo pero, ¿No cree que le está quitando importancia al papel del imperialismo soviético comunista y alemán nazi como desencadenadores de todos esos conflictos?

José Zorrilla: No se puede negar que la desaparición de Polonia o Hungría a manos de sus vecinos más poderosos ha sido un catalizador de emociones y estrategias. Fueron ellas las que llevaron, entre otros factores, a los catorce puntos de Wilson. Pero es mucho más complejo pues nada puede entenderse en Europa Central sin el principio de la “modernidad” que supone la Revolución Francesa. La mezcla de ambos factores tuvo una importancia decisiva en la configuración de la Europa Central de las patrias, sustitutivas de unos pocos Imperios cuyo fulcro no era la nación sino la lealtad al Soberano. Abandonadas todas ellas a su destino nacional, entre cuyo patrimonio espiritual ha de contarse la desaparición como polis independientes y unos relatos nacionales disfuncionales, las consecuencias fueron guerras entre ellos ya que la Sociedad de Naciones, sin los EEUU, no fue capaz de sustituir las ausencias imperiales señaladas. Tras la II Guerra Mundial ese papel lo jugaron los EEUU, via OTAN, y la URSS. Ahora, y de manera imperfecta, juega ese papel la UE con el respaldo militar OTAN. La tensión entre nación y seguridad internacional estaba y está ahí.

En Polonia muchos siguen mirando a occidente, al liberalismo y a la UE como referentes. El nacionalismo (o patriotismo) socialista católico de PIS cuenta con una gran oposición en el país, y este partido ganó las elecciones de 2015 con solo un 37% de los votos. No parece acertado que ponga en el mismo saco a Polonia que a otros países de la zona como Hungría. Cada uno de estos países tiene una realidad nacional muy diferenciada, pese a un contexto geopolítico parecido.

La pura verdad. Hay un artículo en Foreign Policy que así lo dice. Hungría no tiene una ley que prohíbe mencionar la participación húngara en el Holocausto ni tampoco ha coronado Rey de Hungría a Cristo, como recientemente lo ha hecho Polonia en Cracovia. Polonia tiene una grave polarización interna entre los liberales y los que rechazan a vegetarianos y ciclistas. Es algo que tienen que resolver ellos solos.

¿Es la Rusia de Putin una amenaza para los estados Bálticos y Polonia?

No. Putin sabe muy bien que la URSS cayó por haberse extendido a dónde no debía. Fue un error de Stalin que ponderó si extender a toda Europa el modelo austríaco o finlandés.

Tengo la impresión que Putin actúa de forma mucho más racional de lo que muchos creían. ¿Estaría de acuerdo?

Sin duda. Quiere devolver a Rusia al escenario estratégico y lo está consiguiendo. Sobre todo porque los EEUU parecen estar gobernados por el enemigo. Pero la potencia estratégica de verdad es China. Va ganando no en el escenario clásico de Eurasia/Medio Oriente, sino en el nuevo, el de verdad, el mundo entero, Eurasia incluida.

¿Cómo ve el futuro de Ucrania? ¿Cómo terminará el conflicto al este del país?

Con Ucrania se cometió un atentado a la razón. Yanukovich se iba en un año y lo que todavía es peor había aceptado adelantar las elecciones. En este contexto abrir un Maidan e interrumpir el proceso democrático fue un gravísimo error. Y ahora resulta que Ucrania no puede ser Occidente porque está muy corrupta. Pues para ese viaje no hacían falta alforjas. Primero se la desencaja de Rusia de mala manera y contra legem con todos los agravantes. ¿Vio usted algún miembro del Comité Central de la URSS o del Politburó en Paris en Mayo del 68?. Pues yo si vi a Biden y a McCain en el Maidan. Y cuando ya se ha hecho la algarada y el ruido es formidable, decimos “lo siento” y nos vamos. Le recuerdo que el FMI solo ha hecho un primer pago a Ucrania porque no les gusta donde ha terminado ese dinero. Mientras tanto Kissinger y Brzezinski piden que a Ucrania se le otorgue un estatuto oficial de neutralidad como el que tuvieron Austria o Finlandia entre guerras. En fin, es difícil hacer más daño con menos actividad. Sin contar Crimea, los diez mil muertos de Doneskt o la imposibilidad de sacar adelante el país mientras haya hostilidades en el Este. Y Ucrania parece no entender nada y cuanto más se encela en el Este más pierde. Por no mencionar su elección de Stepan Bandera como héroe nacional. Creo que Polonia tiene algo que decir al respecto. La Fundación Simon Wiesentahl ya lo ha dicho, por cierto.

¿Fue el Maidan un éxito o un fracaso para los intereses de la UE y EEUU?

Un irrestricto fracaso como ya he explicado en la pregunta anterior. Ucrania es la víctima de las malas iniciativas de Occidente. Así lo piensan también gente de tanto prestigio como Walt y Mearsheimer.

¿Por qué Rusia ocupó ilegalmente Crimea e impulsó el conflicto al este de Ucrania?

Rusia es muy grande pero aguas calientes casi no tiene. El Maidan le puso en bandeja retomar Crimea donde por cierto la población era prorusa. Véase la respuesta de la flota “ucraniana”cuando se ofreció a oficiales y marinería escoger entre Rusia o Ucrania. El voto con los pies fue abrumador. En cuanto al conflicto, mientras dure, a Rusia le importa un pito. A Ucrania le arruina. Pero la toma de Crimea no fue premeditada. Apenas unas semanas antes de la caída de Yanukovich Putin le dio a Ucrania un crédito de 3 millardos. Obviamente si hubiese imaginado que Yanukovich iba a caer no le hubiera dado nada. Fue un oportunismo de manual. Y claro, no se hizo nada. Algo que George F. Kennan había ya predicho cuando se amplió la OTAN. “Hemos firmado que vamos a defender a unos países sin que tengamos ni la voluntad ni los medios para hacerlo”

Argumentaba el escritor e historiador ruso Alexander Solzhenitsyn en su libro El problema ruso al final del siglo XX que muchos de los conflictos de trasfonfdo étnico/territorial que surgieron en la llamada periferia de Rusia, concretamente Ucrania, Georgia, estados bálticos y Kazahstán ya en los años 90, no se hubieran producido si tras la desintegración de la URSS Rusia no hubiera vuelto a las llamadas fronteras de Lenin. Que fue una gran irresponsabilidad y error dejar a tantos millones de rusos fuera de las fronteras rusas. ¿Está de acuerdo con esa interpretación?

Error e irresponsabilidad ¿de quien? No conozco autoridad supranacional que atribuya fronteras. El lio entre frontera y habitantes tiene que ver con la historia. Un trozo de tierra, rusa durante 300 años, se convierte en pais independiente. Obviamente dentro de esas nuevas fronteras hay de todo, sobre todo si se tiene en cuenta que durante esos 300 años el Imperio ha sido eso, Imperio y no estado nación. Del paso de gubernia a Estado, se siguen problemas. Nada nuevo. Véase las minorías en Europa Central tras Versalles y las guerras que trajo, algo que Polonia conoce muy bien. Problema que la URSS resolvió de manera brutal en 1945. Transferencias de población, crímenes sin cuento, etc. Al hundirse la URSS es natural que hayan surgido problemas. Pero es falso de toda falsedad que Rusia haya intentado recuperar nada por la fuerza o que eso se deba a los rusos que se quedaron dentro de fronteras nuevas. Recupear por la influencia, sin duda, sobre todo evitar que les cerquen. En este sentido las revoluciones de colores me parecen una irresponsabilidad. Sin embargo Rusia, de intentar recuperar por la fuerza nada. Ahí siguen independientes todos los paises que se hicieron independientes en 1991. Y no ha habido campañas militares como las de 1919 en adelante. La causa no son las poblaciones sino el territorio. Búsqueda de seguridad etc. Con o sin rusos dentro. En fin, no entiendo nada. Acepto la excepción del Doneskt. Pero es normal visto que ahí lo que hay dentro son todos rusos y los ucranianos se complacen en insultarlos. Todo tiene sus límites.

¿Están en riesgo las operaciones de la OTAN en Europa centroriental por la llegada de Trump?

Es prematuro pronunciarse. Pero yo diría que si. De todas formas la seguridad de Europa Central no depende la OTAN en ese escenario. (Vid. Infra)

¿Negociarán Putin y Trump por Crimea y Ucrania oriental?

Esa es la estrategia anunciada de Trump.

¿Beneficia o perjudica a Polonia, y a su seguridad, la nueva administración Trump en EEUU? ¿Estamos más cerca o más lejos de una futurible guerra en el este de Europa y Tercera Guerra Mundial?

De guerra, nada. Lo de Trump y Polonia no hay manera de saberlo. Supongo que Kaczynsky es de los favoritos de Trump pero todo es silencio. Hoy he leído una carta en la que Trump prohíbe a la Fed tomar parte en reuniones internacionales. ¿Es eso el fin del dólar como moneda de reserva mundial? Comprenderá que ante incógnitas como esa Polonia es cosa de poco.

De todas formas me parece detectar en su pregunta el viejo temor polaco a que Alemania y Rusia se pongan de acuerdo (en este caso el abandono sería USA) y dejen caer a la Polonia felix. Pero para que eso fuese así, Polonia tendría que estar fuera de la UE y en peligro de ser absorbida por Rusia, lo que no es el caso. La seguridad de Polonia es firme y no va a ponerla en peligro un batallón más o menos de marines. Le recuerdo que desde hace ya muchos años es doctrina OTAN que a la URSS solo se le para con arma nuclear.

¿Cómo ve el futuro de Polonia?

Tiene que resolver el problema de sus dos almas. Si sigue coronando a Cristo, odiando a los veganos y ciclistas y tratando de arrastrarnos a todos a la enemistad con Rusia le veo poco porvenir en la UE. Pero eso lo ha de decidir Polonia y sólo Polonia.

¿Cómo ve el futuro de la UE? ¿Será posible mantener a los miembros orientales implicados en el proyecto, bajo el liderazgo de Alemania?

No me parecen esenciales los miembros orientales. Sus valores contradicen los del centro y sus problemas no son los nuestros. Le corresponderá a Alemania decidir lo que quiere hacer. Desde luego si se quedan no será porque Alemania les lidere.

Usted fue primer secretario de embajada en la representación consular y comercial de España en Varsovia en la época comunista bajo Edward Gierek (1970-1980), si no estoy equivocado.

No está equivocado.

¿Qué recuerdos le dejó su etapa polaca?¿Qué impresiones le dejó el país?

Un país católico, entre otras cosas para distinguirse de sus vecinos alemanes y rusos, aun a costa de que los rusos les consideren unos traidores al alma eslava, unánime en su rechazo de la ocupación rusa y a la vez profundamente antialemán. Unido en torno a una cultura nacional que veneraban y frecuentaban (los debates sobre el último libro o el último poema eran comparables solo a los desatados por los partidos de fútbol en España). Un teatro a la altura del Broadway americano y un nivel científico y cultural excelente. Hospitalarios y víctimas de un sistema que les obligaba a mirar a Moscú cuando ellos querían mirar a Paris y Londres. Pero antisemitas, cosa que no puedo ni perdonar ni entender.

En Polonia la gente mayor actualmente recuerda de forma relativamente positiva y próspera, en comparación con otras etapas del PRL, la época de Gierek? ¿Era esa prosperidad (ficticia, financiada con préstamos de Occidente palpable en la vida real o se exagera?

De prosperidad nada. En aquel tiempo yo era cazador y en mi casa se comió carne muchas veces porque yo la cazaba. No había nada y la palabra nacional era “niema”. Los servicios eran deplorables y los únicos con dinero eran los mafiosos. En el Hotel Forum no podían entrar los polacos. Con eso me parece que he dicho todo. Yo fui a Varsovia llevado por el deseo de saber como era el socialismo realmente existente. Pues un desastre irrestricto. Sin remisión.

Creo que Jaroslaw Kaczynski ha lanzado un ataque político contra Walesa a través del Instituto de Memoria Nacional como ataque personal, ya que Kaczynski siente mucha envidia por Walesa, por todos sus reconocimientos a nivel internacional. Kaczynski y su hermano tuvieron un papel destacado en Solidaridad pero no se llevaron el premio. Parece claro que Walesa colaboró con los SB (servicios secretos de seguridad) comunistas, que le fueron a buscar, en los 1970, pero luego en los 1980 tuvo un papel clave lleno de heroísmo para forzar la disolución pactada del régimen, quizás precisamente por el margen de confianza que los SB le dieron, y porqué probablemente creían que una persona tan poco culta y educada no les supondría nunca una amenaza. PIS u otros grupos nacionalistas utilizan el ataque a Walesa, como usted muy bien argumentó en el Confidencial, para poner en duda la transición de Polonia a la democracia, el capitalismo y Occidente desde 1989 a estos días.

¿Pone usted en duda la transición de Polonia, aunque con otros argumentos? ¿Está Polonia totalmente descomunizada?

El revisionismo de Kaczynsky es repugnante. Y su intento de criminalizar Jedwabe reprobable. Representa una Polonia que no me gusta. Walesa es un héroe nacional y Kaczynsky una desgracia.

¿Ha vuelto a Polonia recientemente?

Volví en los noventa. Por las fotos que veo es otro país y me alegro. En mi próximo libro “Historia (fantástica) de Europa” hay un capítulo dedicado a ella.

Una ciudad herida: Belgrado, 17 años después de los infames bombardeos de la OTAN

Una ciudad herida: Belgrado, 17 años después de los infames bombardeos de la OTAN

Foto superior: Edificio que albergaba el Ministerio de Defensa de la República Federal de Yugoslavia / Ángel López Peiró

Tiempo estimado de lectura: 10 min

Tras el paso de nueve meses puedo analizar, con una cierta perspectiva, frialdad y serenidad, las impresiones que me generó mi viaje a la excapital del desintegrado exestado yugoslavo. Del 15 al 17 de abril de 2016 me encontré con una Belgrado–que tenía oportunidad de visitar por primera vez–moderna, limpia, verde, activa, dinámica y ciertamente hospitalaria con el visitante. Una urbe vibrante, joven, espaciosa, donde parece, en un primer momento, que ya no se respira un aire asfixiante con olor a guerra. Una Belgrado que parece encarar el futuro con optimismo.

Belgrado verde 2.jpg
Panorámica de Belgrado desde el hotel Srbja. Foto: Ángel López Peiró

Balcones llenos de aparatos de aire acondicionado y antenas parabólicas, animados restaurantes y cafeterías, parques muy bien cuidados, terrazas junto a los ríos Danubio y Sava, el bonito y gentrificado barrio histórico de Gardos, además de numerosos desarrollos urbanísticos en construcción. ¿Sólo apariencias de un cierto benestar?

Ateniéndonos a las estadísticas, Serbia se encuentra a años de luz de Polonia, República Checa y Eslovaquia en cuanto a desarrollo económico (72 PIB nominal del mundo, 66 del mundo según Índice de Desarrollo Humano). Asimismo, por detrás de la vecina Croacia–que, a diferencia de Serbia, contó con la creación de muchas infraestructura en su territorio por parte de los alemanes–pero mantiene una perspectivas de futuro esperanzadoras.

terraza-danubio

plaza-de-la-republica-belgrado
La Plaza de la República de Belgrado. Foto: Ángel López Peiró
centro-de-belgrado
Calle peatonal del centro de Belgrado. Foto: Ángel López Peiró

Ante todo, recordaré Belgrado como una ciudad agradable e interesante, aunque no especialmente hermosa, que organizó a las mil maravillas un gran evento internacional como el vigesimonoveno Maratón y Medio Maratón de Belgrado. Acontecimiento deportivo en que tuve el placer de participar, y que constituía mi excusa para realizar el viaje.

maraton belgrado 2.jpg
El Maratón de Belgrado 2016. Foto: Ángel López Peiró

Una ciudad herida

Sin embargo, al mismo tiempo, me encontré una ciudad herida, enfadada, traumatizada y muy rencorosa por los duros bombardeos padecidos entre marzo y junio de 1999. Mucho más de lo que me podía esperar antes de mi llegada a la capital serbia. Numerosos activistas políticos nacionalistas, antiatlantistas o prorusos, o todo ello, se encargaron de decorar las calles por donde pasaba el Maratón con carteles en serbio e inglés con mensajes contra la OTAN. Al mismo tiempo me percaté de pintadas, carteles o pegatinas con las mismas referencias eran visibles por toda la ciudad. Incluso durante el Maratón vi a corredores vistiendo camisetas reivindicativas con proclamas contra la OTAN y menciones a los injustificables bombardeos.

maraton belgrado.jpg
A la izquierda de la imagen, pancartas con mensajes anti-Otan y anti-EEUU en la zona de inicio del Medio Maratón. Foto: Ángel López Peiró

Este resentimiento, aparentemente bastante generalizado entre los serbios, más allá de intereses políticos de carácter nacionalista, antioccidental o proruso, es perfectamente comprensible e incluso justificable. No en vano, estamos hablando de unos 3000 civiles serbios fallecidos como consecuencia de los ataques aéreos de las fuerzas noratlánticas y EE.UU. 212 bombas se lanzaron contra la ciudad en 78 días. Fueron bombardeados hospitales, escuelas y edificios de viviendas además de los objetivos militares estratégicos.

Se atacaron los estudios de Radio y Televisión de Yugoslavia (el 23 de abril, con 16 fallecidos como consecuencia), el Ministerio de Defensa, puentes, fábricas y centrales eléctricas. Los primeros aviones en ejecutar el ataque sobre la ciudad fueron los F-18 del Ejército del Aire de España, seguidos por los alemanes.

777x437b
La torre Ucse de Belgrado en llamas poco después del impacto de los misiles de la OTAN Foto: beoforum.rs
bombardeo-de-belgrado
Estado de la torre Usce tras sufrir el impacto de varios misiles Tomahawk el 21 de abril de 1999. Foto: es.amnesty.org

En el centro de la ciudad abundan todavía edificios parcialmente destruidos que no han sido todavía reconstruidos, entre los que destaca la antigua sede del Ministerio de Defensa. Según nuestro encantador guía serbio polacohablante (y rusohablante), Filip Andrejević, el hecho que no se haya completado su reconstrucción se debe a problemas económicos o en algunos casos urbanísticos. No me lo creí. La única mentira que les explica a todos los grupos de turistas polacos, ucranianos y rusos que lleva cada semana, probablemente.

Es muy evidente que hay un gran interés propagandístico por parte de las autoridades del país y dentro de la sociedad en dejar esas heridas de los bombardeos perpetrados por la OTAN muy visibles ante los turistas extranjeros.

nato-bombing
Edificio que albergaba el Ministerio de Defensa de Yugoslavia en 1999. Foto: Ángel López Peiró
belgrado-nato-1999
Foto más cercana del antiguo Ministerio de Defensa. Foto: Ángel López Peiró
belgrado-bombardeo-nato-1999-2
Edificio en el centro de Belgrado, cerca de la Embajada de Polonia, destruido por los bombardeos de 1999. Foto: Ángel López Peiró

¿Por qué la OTAN bombardeó Belgrado?

Los bombardeos aéreos de la OTAN sobre Serbia se produjeron como castigo por el rechazo del entonces presidente de la República Federal de Yugoslavia (en ese momento solo formada por Serbia, Kosovo y Montenegro) Slobodan Milosevic, a las condiciones propuestas por la OTAN para la introducción de una fuerza de pacificación en Kosovo.

El objetivo de la operación, lanzada el 24 de marzo de 1999, era debilitar la infraestructura militar yugoslava, retirar a las tropas serbias de Kosovo y generar las condiciones necesarias para que regresaran a sus ciudades los refugiades alabano-kosovares. Dejar a la ONU al mando de la situación y crear un nuevo estado kosovar.

bombardeo-de-belgrado-2
Imagen tomada dutante el bombardeo aéreo de Belgrado por parte de la OTAN. Foto: nexusedizioni.it

Esta provincia serbia, históricamente serbia y de gran importancia simbólica y religiosa para los serbios por la Batalla de Kosovo contra el Imperio Otomano, estaba poblada casi completamente por serbios en 1945. Sorprendentemente en los 1960 pasó a estar habitada mayoritariamente por albaneses nacionalistas radicalizados, reprimidos por el gobierno comunista central. En la región se intensificó en 1998 la lucha armada entre el Ejército de Liberación de Kosovo de los radicales albaneses y el Ejército Yugoslavo. El ELK fue secretamente apoyado por Estados Unidos para contrarrestar la influencia rusa en la región mientras era considerado como organización terrorista por Serbia.

pec-oeste-de-kosovo
La ciudad de Pec, al oeste de Kosovo, durante la guerra. Foto: noc-kosovo.org

Antes de las tensiones y conflictos armados con Kosovo como telón de fondo, el Ejército Popular de Yugoslavia controlado por serbios estuvo implicado en una sangrienta guerra que enfrentó a serbio-bosnios con bosnios musulmanes en territorio de Bosnia-Hezergovina entre 1992 y 1995. En el marco de este conflicto los serbio-bosnios del Ejército de la República Srpska cometieron un genocidio contra 8000 musulmanes en la masacre de Srebnica además de otras limpiezas étnicas anteriores.

La contienda de Kosovo, que se alargó hasta después de los bombardeos de la OTAN sobre Serbia, generó miles de víctimas mortales, tanto serbias como albano-kosovares, la limpieza étnica de poblaciones de ambas etnicidades,  y centenares de miles de refugiados kosovares.

Sin embargo, las condiciones para el marco de paz que quería imponer la OTAN  en la Conferencia de Rambouillet eran exageradamente desfavorables para los intereses serbios y favorables para los albaneses. Además,  marcaban ya las pautas para la creación de un estado de Kosovo independiente. El lógico rechazo serbio condujo a la operación Fuerza Aliada, que se ejecutó sin la previa autorización del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

Alineamiento actual de Serbia en la esfera internacional: entre Occidente y Rusia

El comprensible resentimiento hacia la OTAN y en algunos casos a todo lo que representa el mundo occidental, palpable en las calles de Belgrado, reflejado en los sucesivos gobiernos nacionalistas, podrían frenar las inversiones extranjeras occidentales y poner en peligro las posibles opciones de ingreso del país en la Unión Europea, además de incrementar la dependencia política y económica de Rusia.

yugo
El Yugo, el coche yugoslavo más popular y exportado en los años 1980. Foto: Ángel López Peiró

Serbia está en un cruce de intereses, ya que se trata de una zona de influencia disputada entre Rusia de un lado y Estados Unidos  y la UE por otro. No se trata, sin embargo, de un país con la importancia estratégica, energética y geopolítica de por ejemplo, Ucrania.

El país forma parte de la llamada Asociación por la Paz dependiente de la OTAN pero no está en condiciones de plantearse un posible futuro ingreso en la Organización del Atlántico Norte, precisamente por el gran rechazo social a esta organización en la sociedad serbia.

Lecciones de la historia

Lo sucedido en Yugoslavia nos enseñó que una nación de naciones (lo que algunos, por cierto, ahora quieren intentar crear en España artificialmente) no es una buena idea. Se trataba de una nación de naciones sostenida durante más de 40 años gracias al liderazgo de Tito y el relativo éxito del comunismo de tercera vía con mercado libre abierto a Occidente; ambos desparecieron en los 1980.

A diferencia de Polonia, en Yugoslavia la caía del comunismo llevó al país de una cierta estabilidad a la inestabilidad. Del comunismo unificador y estabilizador se pasó a la fuerza desastabilizadora de los nacionalismos serbio, croata, bosnio, esloveno y albanés que Tito reprimió con éxito.

El ultranacionalismo serbio fue, sin duda, uno de los principales causantes, y quizás el principal culpable, del complejo sangriento conflicto armado, religioso y étnico vivido en los Balcanes, cuyos inicios se encuentran ya en las Guerras Balcánicas anteriores a la Primera Guerra Mundial.

belgrado-bombardeo-nato-1999
Edificio bombardeado por la OTAN en el centro de Belgrado Foto: Ángel López Peiró

Aún con todo, los bombardeos de Belgrado en 1999 fueron un crimen de guerra, no eran necesarios y no estaban justificados. El episodio más negro y condenable en la historia de esta organización. La OTAN debe ser garante de paz, seguridad y estabilidad, a las veces que garante del derecho internacional; un mecanismo de defensa y disuasión eficaz ante grandes amenazas a las que se exponen los países democráticos,  como la que podría representar la Rusia de Putin para Europacentroriental–especialmente para los Países Bálticos–tras los visto en Ucrania recientemente.

Para no ponerse al nivel de sus potencias militares potencialmente rivales y no darles motivos para juzgar sus acciones, la OTAN nunca debería volver a actuar de forma preventiva, unilateral y poniendo en riesgo vidas civiles de forma indiscriminada. No pueden haber más Belgrados.

La famosa cadena con emisiones en español Russia Today, es decir, el instrumento mediático de propaganda (mucho menos sutil y disimulada que la de CNN) del régimen de Putin–a pesar de ello integrado por muy buenos profesionales de la comunicación–emitió un documental muy recomendable sobre los bombardeos que padeció la capital serbia. Un film con fines claramente propagandísticos, pero muy bien documentado. Presenta informaciones completamente verídicas sobre el ataque militar occidental a Belgrado.

El documental ” ¿Por qué? “sigue el hilo de la narración de la periodista serbia de RT Jelena Milincic, quien experimentó de primera mano los bombardeos cuando, con 18 años, vivía en la capital serbia, donde cursaba su primer año en la Universidad de Belgrado. Lo pueden ver a continuación:

Walenty Badylak: El antiguo combatiente de AK (Ejército Nacional en la Polonia ocupada) que se quemó a lo bonzo en la Plaza de Cracovia para denunciar la mentira de Katyn

Walenty Badylak: El antiguo combatiente de AK (Ejército Nacional en la Polonia ocupada) que se quemó a lo bonzo en la Plaza de Cracovia para denunciar la mentira de Katyn

El frío viernes 21 de marzo de 1980 un suceso tan inesperado como estremecedor interrumpió el trascurso de la vida de Cracovia, el ir y venir de los cracovianos, en el mismísimo centro neurálgico de la ciudad: la medieval, famosa y enorme Plaza del Mercado Principal (Rynek Glowny); entonces no era todavía un conocido punto de interés turístico y ese día estaba cubierta por un fino manto de nieve.

Ante la mirada de los transeúntes, un hombre mayor primero se encadenó a una toma de agua (boca de acceso), ubicada en la zona noroeste de la plaza. A continuación se roció con gasolina y se prendió fuego. Murió allí mismo, generando horror, incredulidad, e incluso indiferencia, en los que presenciaron los hechos.

A los pocos minutos de la tragedia un grupo de gente se aglomeró alrededor de sus restos mortales. Una imagen del lugar que recogió muchas otras durante las siguientes horas y días el fotógrafo Stanisław Markowski. Fotos recopiladas en su libro Ku Wolnosci (Hacia la libertad) publicado en 2010.

samospalenie
El cadáver de Walenty Badylak poco después de autominmolarse en la Plaza del Mercado de Cracovia. Foto: Stanisław Markowski

Por la noche numerosos cracovianos dejaron en el lugar velas y flores y algunos se quedaron rezando en el lugar de la inmolación. Por la mañana estas habían desaparecido. Nadie sabe quién las cogió, aunque es lógico sospechar de las autoridades locales y la milicia.

samospalenie_walenty_badylak7
Foto: Stanisław Markowski

La prensa local informó sobre el suceso con crónicas que hablaban de un jubilado enfermo mental, que había estado mucho tiempo en tratamiento.  Ese fue el rumor que se extendió por la ciudad durante las primeras horas tras el suceso y la versión oficial que anunció la milicia, que por cierto contaba con una comisaría muy cerca del lugar de la tragedia.

Al día siguiente, las autoridades locales colocaron unos enormes carteles para tapar el lugar, como se aprecia en esta fotografía de Markowski:

samospalenie_walentego_badylaka
Foto: Stanisław Markowski

Sin embargo, los que conocían a este hombre sabían ya la verdad. Walenty Badylak, a sus 76 años, tras haber luchado en el Ejército Nacional contra los ocupantes alemanes y soviéticos, no podía soportar que el gobierno comunista polaco, impuesto y controlado por los soviéticos, escondiera la verdad sobre las llamadas masacres de Katyn de 1940 y que nadie hiciera o estuviera en condiciones de hacer nada para acabar con esa situación. En abril de ese año el NVKD asesinó a unos 20.000 oficiales, policías, intelectuales y civiles polacos deportados a la Unión Soviética.

walenty-badylak
Walenty Badylak

En un primer momento, casi nadie relacionó el trágico evento en la plaza con motivos políticos y menos todavía con Katyn. En 1980 nadie en Polonia hablaba (públicamente) sobre Katyn–al igual que sobre la mayoría de episodios más escabrosos y espinosos de la guerra como el Holocausto– y las autoridades seguían escondiendo la verdad. El gobierno comunista intentaba acallar cualquier referencia al tema y en todo caso aferrarse siempre a la versión oficial soviética de los hechos, que había sido culpabilizar a las SS alemanas por los crímenes; estos salieron a la luz cuando el oficial Rudolf Christoph Freiherr von Gersdorff descubrió las primeras fosas comunes en el bosque de Katyn en abril de 1943.

En agosto de 1980 varios activistas cracovianos de oposición al régimen, tras averiguar la verdad sobre las razones para el suicidio de Badylak, empezaron a organizar actos para honrar su figura. Se trataba de  miembros de la Comunidad de trabajadores Cristianos, la Confederación para una Polonia Independiente y el Comité de Estudiantes del sindicato Solidaridad, entre otras organizaciones.

En 1982, en plena Ley Marcial, un grupo de estudiantes activistas de la oposición al régimen depositaron flores en forma de V de victoria, el símbolo de Solidaridad, que empezaba en el punto donde se produjo la muerte de Badylak. El día antes habían avisado al ya mencionado Markowski para que capturara la imagen. Este se subio a uno de los edificios contiguos y tomó la instantanea, en la que también incluyó a una pareja joven. Una fotografía poco conocida con un gran valor simbólico en la lucha histórica por la libertad de Polonia.

20161114_123129.jpg
Foto: Stanislaw Markowski en su libro Ku Wolności.

En el lugar de la inmolación del soldado retirado, se creó en 1990, ya en una Polonia libre, un pozo de vista o registro, junto al que se añadió una placa conmemorativa en el suelo en la que se leía

kliper25712_0e7c83201e4302e5c45de804854b7a11
Foto: Stanisław Markowski

y se lee hoy en día:

Pozo de registro en honor a Walenty Badylak

Walenty Badylak 1904-1980

En este lugar el día 21 de marzo de 1980 Walenty Badilak soldado de Armia Krajowa (Ejército Nacional) cometió un dramático acto de inmolación en protesta contra la desmoralización de los jóvenes, contra la destrucción de los oficios artesanales y contra la confabulación silenciosa entorno a la masacre sufrida por los oficiales polacos en Katyn a manos de comunistas bolcheviques genocidas.

Como no podía vivir en una mentira, murió por la verdad

La placa fue revelada por un nieto de Badylak, el sacerdote Wojciech Badylak. En 2004 se añadió de nuevo al lugar una toma de agua, en referencia a la que se había  encadenó el que es ya considerado por muchos un mártir o héroe en la lucha polaca por la libertad. Se añadió también a la toma de agua un texto parecido al de la placa para hacerlo más visible.  Un lugar de donde hoy se saca agua para los caballos de las calesas y para las paradas de flores de la plaza. Un punto por el pasan cada día miles de cracovianos y turistas, la mayoría desconocedores de lo que allí sucedió.

Studzienka_Badylaka.JPG
Foto: Wikimedia commons
20161114_123806.jpg
Foto: Ángel López Peiró

Hace unos años los directores Jaroslaw Manka y Maciej Grabys realizaron un film documental dedicado a la figura de con el título Swiety Ogien -Katyn (Fuego Sagrado-Katyn). Lo pueden ver a continuación. Es en polaco y desgraciadamente no está subtitulado.